Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 192 (5374 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Die Kapazität einer Batterie wird üblicherweise in Milliamperestunden ausgedrückt. U ظرفیت باتری به طور معمول در میلی آمپر در ساعت بیان می شود.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt. U از اکنون به بعد کلاس نیم ساعت زودتر از [زمان] معمول آغاز می شود.
einen Motor mit Hilfe eines Starthilfekabels anlassen U موتوری را با کابل باتری به باتری روشن کردن
Starthilfekabel {n} U کابل باتری به باتری [اتومبیل رانی ]
Überbrückungskabel {n} U کابل باتری به باتری [اتومبیل رانی ]
Ausstoß {m} U ظرفیت
Amperemeter {n} U آمپر سنج [فیزیک]
überfordert <adj.> U بیش از اندازه ظرفیت درخواست شده
sich übernemen U بیش از ظرفیت خود مسئولیتی [کاری] پذیرفتن
Schauen Sie auf die Uhr. U نگاه کنید به ساعت [مچی] ببینید ساعت چند است.
Gucken Sie auf die Uhr. U نگاه کنید به ساعت [مچی] ببینید ساعت چند است.
Jemanden [mit etwas] überfordern U کسی را [با چیزی بیش از ظرفیت آن شخص] دست پاچه کردن
Nach meiner Uhr ist es fünf vor neun. U طبق ساعت [مچی] من ساعت پنج دقیقه به نه است.
Ich muss um elf zu Hause sein. U من ساعت ۱۱ باید خانه باشم. [چونکه پدر و مادر اجازه نمی دهند از آن ساعت به بعد]
Es ist viertel vor elf. U ساعت ربع ساعت قبل از یازده است.
Er kommt um 4 Uhr anstatt 3 Uhr. U او [مرد] عوض ساعت ۳ ساعت ۴ می آید.
Es ist viertel nach neun. U ساعت ربع ساعت بعد از نه است.
sprechen [Dinge, die etwas aussagen] U بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
Stunde {f} U ساعت [برای مثال در یک ساعت]
Abgeneigtheit {f} U بی میلی
Abneigung {f} U بی میلی
Entmutigung {f} U بی میلی
Widerwillen {m} U بی میلی [اکراه ]
Abneigung {f} U بی میلی ا [کراه ]
Von acht bis zehn. U از [ساعت] هشت تا [ساعت] ده.
Routine {f} U معمول به عادت
übliche Bedingungen U شرایط معمول
verschlafen U بیش از حد معمول خوابیدن
die Augen rollen <idiom> U نشان دادن بی میلی [بی علاقگی] به انجام کاری [اصطلاح مجازی]
die Augen verdrehen <idiom> U نشان دادن بی میلی [بی علاقگی] به انجام کاری [اصطلاح مجازی]
Batterie {f} U باتری
Akku {m} U باتری
Element {n} U باتری
wiederaufladbare Batterie {f} U باتری بارشدنی
[leere] Batterie U باتری [خالی]
Charge {f} U شارژ [باتری]
Batterieladegerät {n} U دستگاه شارژ باتری
die Batterie laden U باتری را بار کردن
Die Batterie ist entladen. U باتری خالی شده است.
Akku {m} U باتری [مهندسی برق یا الکترونیک]
Akkumulator {m} U باتری [مهندسی برق یا الکترونیک]
Tiefentladung {f} U تخلیه الکتریکی عمیق [در باتری]
Der Motor wird von einer Batterie betrieben. U این موتور با باتری کار می کند.
spießig <adj.> U از ویژگی های این طبقه متوسط، به طور معمول با اشاره به ارزشهای مادی ادراک شده و یا نگرش مرسوم
bürgerlich <adj.> U از ویژگی های این طبقه متوسط، به طور معمول با اشاره به ارزشهای مادی ادراک شده و یا نگرش مرسوم
spießbürgerlich <adj.> U از ویژگی های این طبقه متوسط، به طور معمول با اشاره به ارزشهای مادی ادراک شده و یا نگرش مرسوم
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
Armbanduhr {f} U ساعت مچی
Uhren {pl} U ساعت ها
Uhr {f} U ساعت
Stunden [Std.] {pl} U ساعت ها
in einer Stunde U در یک ساعت
Jede Stunde U هر ساعت
In drei Stunden. U در سه ساعت.
Arbeitsstunde {f} U ساعت کار
Freizeit {f} U ساعت فراغت
Arbeitszeit {f} U ساعت کار
Atomuhr {f} U ساعت اتمی
Dienstzeit {f} U ساعت اداری
Damenuhr {f} U ساعت زنانه
Bürozeit {f} U ساعت اداری
Zeiger {m} U عقربه [ساعت ...]
In einer halben Stunde. U در نیم ساعت.
Um Punkt sechs Uhr. U درست سر ساعت شش.
Um halb elf abends. U در ساعت ده و نیم شب.
Um wie viel Uhr? U ساعت چند؟
Um zwanzig Uhr. U ساعت هشت شب.
[tragbare] Uhr {f} U ساعت مچی
Taschenuhr {f} U ساعت جیبی
Sackuhr {f} U ساعت جیبی
Wanduhr {f} U ساعت دیواری
Wecker {m} U ساعت شماطه دار
gegen 3 Uhr nachts U تقریبا ساعت ۳ صبح
Wie spät ist es? U ساعت چند است؟
Wie viele Minuten [Stunden] ? U چند دقیقه [ساعت] ؟
Freistunde {f} U ساعت فراغت [در مدرسه]
Ausgangssperre {f} U خاموشی در ساعت معین شب
Berufsverkehr {m} U ساعت شلوغی ترافیک
Stoßverkehr {m} U ساعت شلوغی ترافیک
Armband {m} einer Uhr U دستبند ساعت مچی
kleiner Zeiger {m} U عقربه کوچک [ساعت]
großer Zeiger {m} U عقربه بزرگ [ساعت]
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen. U ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
Friedhofsschicht {f} U شیفت سوم کار [در ۲۴ ساعت]
retrograder Zeiger {m} U عقربه برگشت دهنده [ساعت ...]
den Zeiger voranrücken U عقربه ساعت را جلو کشیدن
Um welche Zeit schließt die Bank? U بانک ساعت چند می بندد؟
Achtstundentag {m} U روزی هشت ساعت [کار]
Es ist acht Uhr morgens. U ساعت هشت صبح است.
Rotation {f} im Uhrzeigersinn U گردش در جهت عقربه ساعت
Das Flugzeug nach ... fliegt um ... ab. U هواپیمای ... ساعت ... پرواز می کند.
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
Gleitzeit {f} U ساعت کاراداری که قابل تغییراست
gleitende Arbeitszeit {f} U ساعت کاراداری که قابل تغییراست
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Aussprache {f} U بیان
Artikulation {f} U بیان
Formulierung {f} U بیان
Wortwahl {f} U بیان
Darlegung {f} U بیان
Erklärung {f} U بیان
Äußerung {f} U بیان
Angabe {f} U بیان
Stellungnahme {f} U بیان
Ausspruch {m} U بیان
Deklaration {f} U بیان
Ausdruck {m} U بیان
Aussage {f} U بیان
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
Rotation {f} entgegen dem Uhrzeiger U گردش مخالف جهت عقربه ساعت
[ständig] auf die Uhr sehen U [با بیحوصلگی] دائما به ساعت نگاه کردن
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
Um welche Zeit macht die Bank auf? U بانک ساعت چند باز میکند؟
Wie viele Stunden mit dem Auto? U چند ساعت با خودرو [طول می کشد] ؟
Ich möchte bis 9 Uhr in Aachen ankommen. U من میخواهم تا ساعت نه صبح به آخن برسم.
Ich bin um achzehn Uhr dort. U ساعت شش بعد ظهر آنجا هستم.
Ich bin um elf Uhr zwanzig zurück. U ساعت یازده و بیست دقیقه بر میگردم.
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
Er soll um zehn Uhr ankommen. U او [مرد] قرار است ساعت ده برسد.
Je nachdem, wie spät wir ankommen ... U بستگی به اینکه ساعت چند ما می رسیم ...
Um wie viel Uhr fährt der Zug ab? U ساعت چند قطار حرکت می کند؟
genannt <adj.> <past-p.> U بیان شده
Ausdrucksweise {f} U شکل بیان
Ausdrucksmittel {n} U وسیله بیان
kurz gesagt U به بیان کوتاه
undeutliche Aussprache {f} U بیان نا آشکار
Ausdruck {m} U شیوه بیان
einfach ausgedrückt U به بیان کوتاه
Absichtserklärung {f} U بیان هدف
Beisatz {m} U عطف بیان
erzählen U بیان کردن
zum Ausdruck bringen U بیان داشتن
äußern U بیان کردن
Anweisung {f} U افهار [بیان ]
zum Ausdruck bringen U بیان کردن
samiat U شیرین بیان
zum Ausdruck kommen U بیان داشتن
zum Ausdruck kommen U بیان شدن
Der Repoter wurde am Kontrollpunkt mehrere Stunden lang festgehalten. U خبرنگار چندها ساعت در محل بازرسی معطل شد.
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen? U می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟
ausstempeln [am Arbeitsplatz] U مهر ساعت را در آخر کارروی کارت زدن
einstempeln [am Arbeitsplatz] U مهر ساعت را در آغاز کارروی کارت زدن
Was hat sich in dieser halben Stunde abgespielt? U این نیم ساعت چطور پیش رفت؟
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Um wie viel Uhr fährt er ab? U ساعت چند [قطار یا اتوبوس] حرکت میکند؟
Wie viel für eine Stunde Stadtbesichtigung? U چقدر [می گیرید] برای یک ساعت گردش شهر؟
Um wie viel Uhr ist Check-out? U ساعت چند زمان تخلیه هتل است؟
Wie oft fährt er [pro Stunde, pro Tag] ? U آن [اتوبوس] چند بار [در ساعت. در روز] میرود؟
stimmhaft aussprechen U با صدا بیان کردن
Aussageverweigerung {f} U امتناع از بیان [شهادت]
vorgenannt <adj.> U بیان شده در بالا
obengenannt <adj.> U بیان شده در بالا
oben genannt <adj.> U بیان شده در بالا
unten aufgeführt <adj.> U بیان شده در پایین
nachstehend angeführt <adj.> U بیان شده در پایین
unten genannt <adj.> U بیان شده در پایین
etwas [Akkusativ] verraten U چیزی را بیان کردن
erkennen lassen [Dinge] U [چیزها] بیان می کنند
unten erwähnt <adj.> U بیان شده در پایین
vorstehend genannt <adj.> U بیان شده در بالا
oben aufgeführt <adj.> U بیان شده در بالا
An ... können Sie ablesen, wie ... U ...بیان می کند که چطور ...
oben erwähnt <adj.> U بیان شده در بالا
obenerwähnt <adj.> U بیان شده در بالا
Kann er die Uhr ablesen? U آیا او بلد است زمان را از ساعت [دیواری] بخواند؟
Ich möchte morgen früh [mittag, abend] um ... Uhr abfahren. U من می خواهم فردا صبح [ظهر شب] ساعت ... حرکت کنم.
Ich möchte um 20 Uhr nach Essen abfahren. U من میخواهم ساعت هشت شب [قطارم یا اتوبوسم] به اسن حرکت کند.
um es kurz zu machen U در چند کلمه بیان شود
Lakritz {f} U شیرین بیان [گیاه شناسی]
Lakritze {f} U شیرین بیان [گیاه شناسی]
Süßholz {n} U شیرین بیان [گیاه شناسی]
eine Stellungnahme abgeben - zu etwas - U در باره موضوعی بیان کردن
Apposition {f} U عطف بیان [دستور زبان]
Jemandem etwas sagen U چیزی به کسی بیان کردن
in Mode kommen U مد روز شدن [متداول شدن] [معمول شدن ]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
Nach vier Stunden Fahrt wurde Faramarz müde und bat Mariam, ihn am Steuer abzulösen. U پس از چهار ساعت رانندگی فرامرز خسته شد و از مریم خواست با او عوض کند.
Der letzte Sprecher überzog um eine halbe Stunde. U سخنگوی قبلی نیم ساعت بیشتر از سهم زمانش صحبت کرد.
Das spricht Bände. <idiom> U چیزی را کاملأ واضح بیان می کند.
Anno Domini [AD] <adj.> پس از میلاد مسیح [جهت بیان سال]
vor Christus [v. Chr.] <adj.> قبل از میلاد مسیح [جهت بیان سال]
Bärendreck {m} U شیرین بیان [گیاه شناسی] [اصطلاح روزمره]
Bände sprechen [für] U کاملأ واضح بیان کردن [اصطلاح مجازی]
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید.
Aus seinen Worten spricht der blanke Neid. U هر کلمه ای که از زبان او [مرد] در می آید حسادت را بیان می کند.
Sie weigerte sich verschämt, noch mehr zu verraten. U او [زن] محجوبانه قبول نکرد چیز بیشتری درباره اش بیان کند.
Die Art, wie sie sich anzieht, sagt viel über sie aus. U به سبکی که او [زن] لباس می پوشد خیلی واضح بیان می کند چه جور آدمی است.
Ich halte es nicht für klug, eine politische Meinung öffentlich auszusprechen. U من فکر نمی کنم عاقلانه باشد بطور علنی عقیده سیاسی شخصی خود را بیان کرد.
einen Rekord aufstellen U صورت جدول مسابقه را برقرار کردن [بیان کردن ]
Die Fakten sprechen für sich. <idiom> U چیزی که عیان است چه حاجت به بیان است.
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
Recent search history Forum search
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
2Du bist gemein
1Also los!
1Mach's gut!
1Um wie viel Uhr Ihr Deutschunterricht zu Ende?
1Ich weiß es nicht, ob wir um 16 Uhr zur Kirche ankommen werden oder nicht
0خرید بهترین یو پی اس 2018
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com